miércoles, 21 de mayo de 2014

Testimonio

Primero, hablaron las palabras, 
que se imprimieron poco a poco, nudo a nudo, desapareciendo en el aire.
Después, lo hicieron tus  gestos que se rozaron apenas una décima de segundo, con mi piel blanca y sedosa.
Más tarde serían nuestros
sentidos, con sus lenguas. 
 Nuestros cuerpos hablaron su propio lenguaje. 

Palabras;
Fusionándose, ardiendo en nuestros sedientos cuerpos.
 Impresas las primeras palabras nuestros corazones se vacían y he  inversionan en,
nuevas letras.
Nuevas palabras.
Tu lenguaje es absorbido por mí rosada risa de final de primavera,
y tu risa es un fusionaje de alegres palmas.
Con tú lenguaje, me dices 
Peñiscolame, para creerme algo tan bonito.
 Lo aré 
Para que te creas, lo creado, lo fusionado, lo, escrito, lo hablado.
Besaré el paréntesis de tu pecho de caracola.
Me posare a tus piernas  temblorosas como delicada mariposa y las acariciare como halcón en el despertar de su mañana.
Te quiero.
Hombre toro
hombre, de genital
semilla. 
Hombre cómputo,
hombre de barro
Te adoró.
En sumergía energía veo
contigo por hoy,
mis días y noches.
Mi muerte,
si la muerte ha mi puerta llama, ningún miedo temo. Más de una vez la he contemplado y a todas me he enfrentado.
Si ha de venir que no venga tirando cohetes, no soy más que carne y en la tierra pobre.
Qué se me llevé presenciando todas las sonrisas que acá dejó, para llevárselas al que haya tengo.
  Si me visten para la mortaja, que lo hagan de negro y rojo, los colores de mi banda, de no hacerlo así, que les caiga un entuerto.
Si mi ataúd no es de cartón así les cage un mojón, paque uno mejor si para ser cenizas no se necesita.
Si muero antes que él sobradillo que no crea que de él, son mis pertenencias.
Toas mis pertenencias inclusive obras que dejará. Lo, poquillo que yo tengo y soy. 
Sea a uso y partes iguales para mis dos hijos.
Finalmente a ti hombre toro, que la vida nos regalé minutos de alegres palmas y cantares y que nos regale alas siempre jóvenes, para volar en grandes despertares, de gozó y alegría. 
Aquí dejó mi testigo de testimonio, de testamento de lo poquito que soy y tengo. 
Jade Bueno Morales
Textos Jade Bueno Morales fotógrafa autodidacta 


 

martes, 13 de mayo de 2014

Ha crèdit

Ha crèdit
M'ha acredit
A perpetu
préstec
els teus petons
teu riure
el teu afecte
les teves carícies
Per usarles a plaer en el meu cos
com
paisatge i ser pintura
en el teu cos eteri.
Jade Bueno Morales autodidacta
Fotografía autodidacta

sábado, 10 de mayo de 2014

Estaràs aquí eternament

Estaràs aquí eternament
sulfat de coure cos i boca de lleó.
En el meu cor et portaré guardat sota clau i mai la tiraré
Et vaig voler vaig entrar ombrívoles ombres insalvables entre,
pilars de plom de,
neó nenitico sense, carícies de la llum del dia. Jo et vulgui.
Va ser tanta aquesta agonia
de ser i no ser.
Ara serem teu jo feliços també. Jo seré or i tu, tu; bo tu, seguiràs sent en el meu cor coure, cos de sulfat i boca de lleó.
Autora autodidacta Jade Bé Morales Fotografies i Textos

La suya maléfica Maldicióne Traducción

Cuanto más me encantó
me condenado más
En su mal
Maldicióne
En su hermoso cuerpo
En su corazón fatal
Por favor, por favor,
designótizame
Vencer la batalla contra mi alma
Bañada por soltifuego
Bañemos juntos
gozemos
malignamente
Con él malévola
Malefic
Utilice ¥ l '
Potencia
Solsticio de verano

viernes, 9 de mayo de 2014

La suya maléfica Maldicióne

Il più ho amato
mi ha condannato più
Nel suo male
Maldicióne
Nel suo bel corpo
Nel suo cuore fatale
Per favore, per favore,
designótizame
Battere la mia anima
Bagnata dal soltifuego
Bañemos insieme
gozemos
malignamente
Con lui malevolo
Malefico
Utilizzare ¥ l '
Potenza
Solstizio d'estate
Textos y Fotografías de Jade Bueno Morales